Désolée pour la mauvaise qualité des photos de cet article : j’avais encore mon vieil appareil photo !
Sorry for the low quality of my photos for this article : I had my old and broken camera !
 
La princesse Marie Josée / Princess Marie Josée
Je vais vous parler aujourd’hui d’une exposition vue à Bruxelles en janvier dernier : « La princesse Marie-José, entre Belgique et Italie« . A l’origine nous étions censés la visiter assez rapidement car notre journée était assez chargée et les années 30/40 ne nous intéressaient pas forcément énormément. Au final le temps s’est arrêté et nous avons passé un temps fou à admirer les robes, manteaux de cour, éventails et documents d’époque pour la simple raison que c’était sublime et passionnant !
I’ll talk about an exhibition I saw last january in Brussel : « Princess Marie-José, between Belgium and Italy » . We though we would not stay too long because our day was quite busy and because 30’s/40’s are not a period I really like… Finally, we stayed  a long moment in the exhibition because it was just sublime and fascinating !
 
***
 
Présence de nombreux objets témoignant de la vie de Marie-Josée et du faste l’entourant :
There were a lot of items testifying of Marie-Josée’s life and of the splendor around her :
 
Eventails identiques à ceux que Marie-Josée possédait
Very same fans than Marie-Josée owned
De nombreuses anecdotes sur les costumes mais aussi sur la vie de cette femme tourmentée par l’histoire : Marie Josée est une princesse belge puis italienne alors que Mussolini prend le pouvoir, son nouveau pays s’opposant au pays de ses parents… Elle fut témoin de la montée du fascisme et ne s’y opposera pas ouvertement même si cela la dérangea assez rapidement. Bref, une femme au passé un peu trouble tout de même 😡
There were numerous anecdotes about the costumes and about the life of this womand tourmented by history : Marie Josée was a Belgian princess and later an Italian princess while Mussolini took power, her new country opposing her parent’s country… She saw the rise of fascism and did not oppose it openly even if it disturbed her quickly. Well, a princess with some shady moments in her life 😡
 
Manteau en dentelle pour aller voir le saint suaire en 1931.
Lace coat to see the holy shroud in 1931.
Voile nuptial offert par les Belges (un travail de plusieurs mois !)
Bridal veil offered by Belgians (it took several months to make it !)
Je pense que la couturière s’est pris un savon !
It says that the bride didn’t like the bridal dress but it was imposed by her husband.
It was inspired by roman antiquity (as italien fascism loved it).
There has been a problem with the sleeves so they were cuted of on the wedding day (!!!) but
as the bride could not marry in church without sleeves (and it was january) they pinned
the bridal veil on her shoulder (which was not very gracious !)
Son uniforme de la croix-rouge pendant la guerre
Her Red Cross uniform during the war
 
Il y avait des manteaux de cour, beaucoup ! (J’avoue que je ne pensais pas que ce type de manteaux était encore porté au XXe siècle). Les explications insistaient sur le protocole : longueur des traînes et type de fils métalliques selon le rang de la dame qui la portait, valisettes de transport, et archives sur la confection des manteaux (broderies, dentelles et même fleurs en soie).
There were a lot of court trains, a lot ! (I must admit I did not think it was still used during the 20th century). Explanations insisted on protocol : length, kind of metallic threads used (depending on the lady’s rank), travels cases, and archives about how it was made (embroidery, laces and even silk flowers).
 
La folie des coupes en biais (= le cauchemar de toute couturière !) et des conceptions défiant les lois de la physique sur les nombreuses robes des années 30 et 40.
Cuts in the bias (=any dressmaker’s nightmare !) and amazing creations on numerous dresses from the 30’s and the 40’s.
 
Là j’ai mis des pointillés rouges pour vous montrer les découpes des pièces : wow !
I added red spots to show you the cut of pieces : wow !
Et oui : une fermeture éclair sur une robe de cour ! Les années 40 l’ont fait…
Yes : a zipper on a court dress ! The 40’s made it…
 
Bilan : une exposition vraiment superbe et intéressante comme j’en ai rarement vu !
In conclusion : a very good exhibition, and maybe the most interesting on I ever saw.
 
***
Voilà qui peut vous servir d’inspiration pour la soirée de dimanche :

3 comments

  1. Superbe ! Mais quel travail ! Et les tissus semblent magnifiques. Merci de nous permettre de vivre une telle exposition en étant au fin fond de notre province. Marie40

Leave a Reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *