NB : Merci de ne pas reprendre cet article (ou les photographies créées pour l’occasion) sans citer ce blog de manière claire. Et s’il vous semble utile alors partagez-le :-) (merci d’avance !)
Please, do not use this article (or its photos taken for the occasion) without quoting this blog clearly. And if you think it’s useful then share it :-) (thank you !)

Tuto « Panier poches »

Voilà, nous y sommes, nous allons attaquer la « couture » lors de cette 3e partie du tuto « Grand Habit » (après la présentation du projet ICI et comment choisir votre tissu ICI). Comme d’autres blogs l’ont expliqué avant moi (marquise.de, This is Versailles, …) et comme vous pouvez le voir sur l’image suivante, il existe de nombreuses formes de structures. Cependant, j’ai choisi de vous expliquer comment faire des « paniers poches » pour trois raisons :
1/ C’est relativement simple à faire (contrairement au « grand panier » plus complexe à faire sans patron) et rapide à coudre,
2/ Ce sera ré-utilisable pour la plupart des robes de cour du 18e siècle (et même pour certaines tournures de la fin du 19e siècle si vous retirez un des paniers !),
3/ Et surtout, ça prend peu de place en rangement (ou dans les valises).

NB : Ce panier est appelé « panier poche » parce que ce sont aussi des poches, donc vous pourrez y ranger de vos affaires personnelles pendant un bal !

Lisez bien tout une première fois avant de vous lancer dans le tutoriel, certains aspects sont difficiles à expliquer…

DIY « Side panniers »

Here we are, we are going to start sewing during this 3d part of this « Grand Habit » DIY (we already talked about what is a Grand Habit HERE and how to choose your fabric HERE). As some other blogs already explained (marquise.de, This is Versailles, …) and as you’ll can see it on the following image: a lot of shapes are existing. However, I decided to tell you all about the « side panniers » for three reasons :
1/ It’s quite easy (compared to he « grand panier », much more difficult to do without the proper pattern) and fast to sew,
2/ It will be O.K. for most of the 18th century court dresses (and even for some victorian dresses if you take off one of the panniers).
3/ And most of all, it take very few space at home (or in your baggages).

NB  : This panniers are pockets too, so you will be able to hide your stuff there during a ball !

Read everything once before sewing, because some points are quite difficult to explain…

18th Panniers shape
Quelques exemples de paniers (et même une paire de coussins) trouvé sur les plus grands musées du monde. Ils donnent aux robes des formes qui évoluent en fonction des modes : beaucoup de variétés (mais une constante sur les images où il y a un corset : un mauvais mannequinage ! -puisque les basques du corset doivent être mis SOUS la structure et non au dessus). || Some panniers (and even a pair of cushions) found on famous museums websites. They give shape to dresses, evolving with fashion : a lot of varieties (but one common point on the images with stays: stays are always worn on structures, which is bad because their tabs should be under the pannier !).

 

1. Taille du panier

1. Pannier’s size

Il y a quatre tailles de baleines possibles un panier poche :
– Vers 45 cm (petits),
– Vers 60 cm (moyens),
– Vers 80 cm (grands),
– Plus d’1 m (très grands).NB : Pour un « Grand Habit » mieux vaut faire quelque chose d’assez grand. Cependant, si vous voulez faire un très grand panier mieux vaut faire un véritable « grand panier » plutôt qu’un « panier poche », ce qui n’est pas le sujet de cet article. Donc j’aurais tendance à vraiment vous conseiller de  ne pas dépasser les 80cm avec ce tutoriel.

Moi j’ai décidé de prendre la mesure 80cm mais rien ne vous empêche d’utiliser une mesure plus faible (car je le répète, je déconseille de faire plus long avec ce tutoriel-ci). Donc quand je parlerai de la mesure « L » cela signifiera que j’utilise la mesure « 80 cm » mais ce n’est pas forcément la même mesure que vous.

There is four sizes of bonings for a side pannier :
– Circa 45 cm (small),
– Circa 60 cm (medium),
– Circa 80 cm (large),
– More than 1 m (very large).NB : For a « Grand Habit » the best is to make something as large as possible. But, if you want to make a very large pannier you should make a real « Grand Panier », not a « side pannier ». Don’t make more than 80cm with this howto.

I decided to use the « 80 cm » measure but you can use a lower measure (because, as I said I really advise you not to use more than 80 cm with this howto). So when I will talk about the « L » measure I will use « 80cm » but you can have a different measure as well.

Matériel & temps nécessaire :

Material & time required :

Attention : respectez bien les indications sur les largeurs et épaisseurs, sinon le résultat peut être vraiment raté sur un détail :'( Pour rappel, ma mesure « L » est 80cm sur les images.

– (L+5+28) cm de tissu assez rigide en 150cm de large (ex. : toile de Nîmes, coutil, toile à patron épaisse…)
– (6 x L) cm de baleines en métal de 12mm de large.
–  ((6 x L) + (6 x 5cm) + 50cm) cm de ruban de sergé large (4 à 5cm)
– 12 m de rubans (pas trop glissants si possible).
– Rouleau de sparadrap non-tissé large (5cm optimalement)
– Pince coupante (pour sectionner les baleines)
– Matériel de couture : machine à coudre, fils, épingles, mètre ruban, paire de ciseaux…

Temps nécessaire : 3 à 5h
Difficulté : moyenne.

Attention : follow instructions about length or thickness, or the result can be a mess on a detail… As a reminder : my « L » measure is 80cm on photos.

– (L+5+28) cm of stiff fabric, 150cm in width (ex. : Denim, corset ticking, thick pattern cloth…)
– (6 x L) cm of 12mm width metal boning.
–  ((6 x L)+ (6 x 5cm) + 50cm) cm of twill ribbon (4 to 5cm in width)
– 12 meters of ribbons (not too slippy if possible)
– Non-woven surgical tape roll (5cm in width if possible)
– Wire cutter (to cut the boning)
– Sewing Material : sewing machine, threads, pins, measuring tape, scissors…

Time required : 3 to 5h
How difficult : medium

01_ Matériel
1/ Rassemblez tout le matériel.   ||     Gather all the material
02_ Tissu
2/ Coupez une bande de (L+5) cm de long dans le tissu (il vous restera donc une bande de 28cm à garder pour plus tard). Tracez 3 traits sur l’envers du tissu, de chaque côté et en les séparant de 10cm (ce sont les traits bleus sur le dessin) puis coupez la pièce de tissu en 2 (ce sont les pointillés rouges).   ||   Cut a strip in the fabric : (L+5) cm length (keep the last 28cm for a later step). Draw 3 lines on the fabric’s back (10cm between them), on both sides (see the blue lines on the drawing). Then cut the fabric in 2 parts (see the red dotted line).
04_ Rogner
3/Coupez les baleines en 6 parties de « L » cm de long, rognez les bords pointus avec la pince.   ||   Cut the boning in 6 parts of « L » cm length each, crop the sharp edges with the wire cutter.
05_ Coating
4/Coupez 12 bandes de sparadrap (1,5cm de haut) et appliquez-les sur les extrémités des baleines en laissant dépasser 1mm et en étirant le sparadrap pour qu’il se rétracte sur la baleine (comme sur l’image de gauche).    ||    Cut 12 strips into the surgical tape (1,5cm high) and use them to coat the bonings ends : let 1mm left and extend it as uch as you can (as on the left image).
06_ Coulisses
5/ Coupez 6 bandes de rubans de sergé de (L+5cm) de longueur (ce qui est exactement la longueur des traits tracés sur le tissu, voir le dessin n°1). Vous allez coudre ces coulisses là où vous avec tracé des lignes lors de l’étape 1. Regarder la largeur des baleines sur le ruban et coudre les rubans pour en faire des coulisses : c’est à dire deux lignes de couture par ruban en laissant assez d’espacement pour que les baleines rentrent très largement dans la coulisse. Ici, comme les baleines font 12mm, j’ai fait des coulisses de 15mm de large.   ||   Cut 6 stripes in the twill ribbon, (L+5cm) length each (which is the exact length of the lines you made on the fabric for step 1). You will sew this ribbons on the lines you made durig the step 1. Check the boning width and sew this twill ribbons to make casings : two sewing lines per ribbon with enough free space for bonings to slip in. As my boning is 12mm of width, I made 15mm of width for each casing.

07_ Coudre coulisses
[Travail en cours de la couture des coulisses…   ||  Work in progress, sewing casing ]
09_Ouvrir poche
6/Pour chaque panier, supprimez tout le tissu inutile : ne garder que 35cm de tissu au dessus de la plus haute coulisse (parallèlement à cette dernière). Puis coupez la fente de la poche au milieu de la poche (c’est la partie qui s’ouvre en haut sur la photo : j’ai simplement coupé verticalement cette fente. [NB : ma poche n’a que 2 coulisses et pas 3 comme la vôtre, j’en suis navrée mais je n’avais plus de baleines larges :-p Mon tissu est très rigide donc ce n’est pas grave pour le rendu final] || For each pannier, cut off the useless fabric : keep only 35cm of fabric above the highest casing (in parallel with it). Then cut the pocket’s slot in the middle of the top fabric (as seen on image). [NB : My own panniers have 2 casings only and not 3 like yours, I am sorry about that but I ran out of large bonings :-p My fabric is really stiff so it will not be a problem to get the good shape]

11_Poche
7/ Faites quelque chose de « fini » sur la fente de chacune des poches. Moi j’ai replié et cousu, mais vous pouvez aussi poser un biais. Voilà, vous avez vos côtés de poches.   ||   Finish the slots on your pockets. I folded two times and sewed, but you too can put a bias on it. It’s over for the pannier’s sides.
10_ Couper base
8/Reprenez la bande de tissu de 28cm de large restante, coupez-là en deux au milieu. Pliez l’un des morceaux obtenus sur la longueur et dessinez un quart de cercle (voir l’image de gauche), coupez et dépliez : vous aurez alors une extrémité en demi-cercle (2e image). Posez cette forme sur le second morceau de tissu pour la reproduire : voilà, vous avez le fond de vos paniers poches.   ||   Take back your fabric strip left back (it’s 28cm of width), cut along centre to get two similar pieces. Fold one of them lengthwise and draw a quarter circle (see image on the left), cut and unfold : you will have half a circle (2d image). Put it on the other fabric piece left to draw and cut the same shape. Well done, you have your panniers bottom.
8
9/ Raccordez chaque fond de panier (obtenu en 8) avec son côté (obtenu en 7) : pour cela, partez du centre du fond que vous mettez au centre du côté (ouverture de la poche vers le haut). Cousez « endroit sur endroit » (donc coutures à l’extérieur) à partir de ce point vers l’extérieur, comme sur l’image. Attention les coutures arrondies c’est casse-pied à faire !   ||   Connect each bottom (got step 8) with its side (got step 7, pocket’s slots on top) : face your fabrics together (back sides outward) and align the center of each part before sewing as on photo. Wanring : sewig round is tricky.
13_ Cranter
10/ Cranter le tissu de fond aux extrémités de la couture de raccordement entre les 2 pièces, ça permettra de replier le fond pour l’utiliser en dernier côté du panier.   ||   Notch the bottom piece on each side, it will allow you to fold the bottom and use it as the last side of the pannier.
11/
11/ Passez les 3 baleines de chaque panier dans leurs coulisses. Vous noterez que les coulisses sont un peu plus longues que les baleines, c’est normal car le panier sera réglable. [pour rappel, les miens sur les photos n’ont que 2 baleines, il est normal que vous en ayez plus que moi]   ||  Slide the 3 bonings in their casings for each pannier. Casings are longer than bonings, it’s OK because the pannier will be adjustable. [as a reminder : mine on the photos have only 2 bonings, one less than yours but it’s not a problem].
12/
12/ Cousez le dernier côté (le fond replié en côté), coutures vers l’extérieur (image de gauche). Puis retournez le tout (image de droite). Voilà, vos poches sont formées.   || Sew the last side (the bottom piece folded to make a new side), all seam allowances outward (image on the left). Pull out all inside out (image on the right). Now your panniers have their final shape.
13/
13/Bon, là c’est l’étape la plus casse-pied :'(  Si vous regardez vos paniers par dessus vous verrez la forme du dessin de gauche, en haut : une partie arrondie avec la fente de la poche au centre (en orange) et une partie plate (en bleu). Il va falloir replier le tout comme sur le dessin en bas-gauche. MAIS il va aussi falloir jouer sur la hauteur parce que les baleines doivent avoir le bon angle (en vert sur le dessin) sinon la robe va écraser la structure (en rouge ce n’est pas bon, c’est trop horizontal). N’hésitez pas à couper le trop plein de tissus en haut, personnellement je commence par couper la partie plate (en bleu) à 15cm au dessus de la dernière baleine (pour que le panier ne soit pas trop bas), puis je joue avec mes épingles jusqu’à trouver la bonne façon de recouper la partie arrondie (en orange). [Mais regardez les 2 images suivantes avant de couper quoi que ce soit]. ||   It’s the tricky part :'( If you are looking down at your panniers then you will see the shape seen on the top-left drawing : a round side with the pocket slot in the middle (in orange) and a flat side (in blue). You will have to fold it like on the bottom-left drawing. BUT you too will have to try with different highs because the bonings must have the perfect angle (drawn in green) or the dress will be too heavy for the structure (what is drawn in red is not good, it’s too horizontal). Do not hesitate to cut the fabric on top, I start with cuting the flat part (in blue) 15cm above the last boning (for the pannier not being too low) then I play with my pins until I find the right way to cut the round side (in orange). [But look at the 2 following images before cuting anything].
17_ partie plate
13.a/ Je coupe la partie plate à 15 cm de la dernière baleine puis j’épingle deux plis qui vont réduire la largeur du panier, comme sur le dessin précédent (en bleu) et sur cette image.   ||   I cut the flat part 15cm above the last bonning and I pin two pleats which will reduce the pannier’s width, like on the previous drawing (in blue) and on this image.
13bis
13.b/ Sur la partie baleinée, vous devriez avoir quelque chose de ce genre : 15cm sur le côté (normal puisque la partie plate d’à côté fait 15cm au dessus de la dernière baleine. Et au niveau de la fente vous devriez avoir la distance pour que le panier ait l’angle désiré (voir image n°13, en vert). Conseil : une fois que vous avez une forme satisfaisante alors copiez-la immédiatement sur le 2e panier. ||   On the boned piece, you should have something like that : 15cm on each side (because it’s next to the flat part which should be 15cm tall after the last boning). And the pocket slot size should be the perfect distance for the pannier to have the perfect angle (see image 13, drawn in green). A piece of advice : once you have a good shape, just copy it on the other pannier.
14/ Quand tout est ép
14/ Quand tout est épinglé voilà à quoi ressemble le haut des paniers.  Vous pouvez ensuite coudre tout cela pour fermer le panier. Attention : il y aura beaucoup d’épaisseur de tissu, vérifiez que votre aiguille est adaptée avant de coudre.  ||   It looks like that once all is pinned. You can sew all together to close the pannier. Warning : there will be a lot of fabric, check out if your sewing machine needle is O.K. with that before.
15/ Préparez un petit bout de ruban de sergé en repliant les bords et en les cousant (comme à gauche sur l'image : au final il doit faire la longueur exacte du haut du panier. || Prepare a small strip of twill ribbon : fold the sides and sew them like en the left part on the image : at the end it must be exactly the same length of the pannier's top.
15/ Préparez deux bouts de ruban de sergé en repliant leurs bords et en les cousant sur eux-même pour qu’ils ne s’effilochent pas : au final ils doivent faire la longueur exacte du haut du panier (parce qu’ils vont le recouvrir). || Prepare two strips of twill ribbon, fold the edges and sew them like on the image (they must not unravelling) : it finally must be exactly the same length than the pannier’s top (because the twill will cover it).
16
16/ Coudre ces rubans à cheval sur le bord tout effiloché du panier (repliés sur eux-même sur la longueur, comme sur l’image). Attention : laisser de l’espace entre ce ruban et le bord car il va falloir y glisser un ruban.  ||   Sew this ribbons overlaping the ugly pannier’s top edge (they must be folded lengthwise, as seen on the image). Warning : leave some free space between the ribbon and the pannier’s edge because you will have to slide a ribbon there).
17/ Coupez 1,8m de votre ruban pas trop glissant et passez-le dans les coulisses que vous venez de fabriquer : voilà, vous avez presque terminé ! Il ne manque plus que les rubans d’ajustement.   || Cut 1,8m of the non-slippy ribbon and thread it through the pannier’s top. The adjustment ribbons are still missing but it’s almost over !
18
18/ Coupez 12 rubans d’environ 80 cm de long et cousez leur centre à chaque extrémité de baleine (ce doit être très solide car ce sont les parties qui lâchent les premières !). En nouant le bout vers l’intérieur avec son équivalent vous pourrez resserrer la largeur des paniers.    ||    Cut 12 ribbons of 80 cm length each, and sew them on each boning edge (it must be strong because it’s something that always break first). Tie their inner side together : it will tighten the pannier’s width.
23_Fini
Voilààààààààààà, c’est fini ! N’oubliez pas de nouer les rubans extérieurs devant et derrière sinon les paniers risquent de tourner sous votre robe.   ||   Yeaaaaaaaah, it’s over ! Do not forget to tie outward ribbons or the panniers can slide under your dress.

***

Ce
Ce tutoriel a été surveillé de près par mon assistante féline mais s’il advenait qu’il y ait des erreurs alors n’hésitez pas à me les signaler. Idem, n’hésitez pas à me poser des questions s’il y a des choses qui ne sont pas claires ! Malheureusement fabriquer des paniers c’est pour moi la partie la plus compliquée du Grand Habit, promis, les prochains tutoriels seront bien plus simples !   ||   This howto has been done under my feline assistant’s strict supervision but if there is a mistake then do not hesitate to tell me where it is. Ask questions if some points are not clear ! Unfortunatly panniers are the hardest part of the Grand Habit. But I promise the next howtos will be simpler !

4 comments

    1. Ah là là là… C’est ma trèèèèèèèèèès grande frustration ! Le « problème » c’est que pour les hommes c’est du tailleur, ce qui est infiniment plus compliqué :/
      Comme les délais sont courts j’ai focalisé sur le plus simple : le « Grand Habit ». Mais je n’oublie pas ces messieurs ! Je finis le « Grand Habit », puis j’embraie sur de la coiffure & du maquillage pour bien finir la silhouette féminine avant les grands événements du printemps. Ensuite robe à la française (principalement parce que je co-organise un événement Louis XV en juillet) et je vais commencer la même chose pour ces messieurs en parallèle (donc définitivement Louis XV 😀 ). Après avoir fait un Grand Habit cela rend la robe à la française plus facilement compréhensible, et le costume masculin sera un peu moins complexe (même si « malheureusement » il faut surtout des années de pratique pour atteindre un bon niveau en tailleur : mais en focalisant sur le rendu ça doit être faisable).

Leave a Reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *