J’ai été très occupée ces dernières semaines mais j’ai commencé l’article plébiscité sur ma page Facebook, un texte au titre suivant : « Couturier, costumier, tailleur : 4 métiers très différents ». J’espère qu’il sera fini la semaine prochaine ! A venir aussi : la critique de l’expo « Anatomie d’une collection » à Galliera et quelques vidéos (dont un tuto de coiffure Belle Epoque).

***

Mais aujourd’hui nous allons parler de costumes de bain à la Belle Epoque ! Par manque de temps j’ai décidé de vous diffuser un article que j’avais écrit il y a quelques années pour la revue « Vivre l’Histoire », comme elle n’est plus éditée il est devenu introuvable, donc autant vous le partager que de le laisser moisir son mon ordinateur !

NB : Toutes les photos en couleur de cet article sont l’oeuvre de Le P’tit Photographe, une personne très talentueuse dont je vous conseille de liker la page ! Elles ont été prises à l’occasion du « Bain de Mer Belle Epoque » que nous réalisons à Trouville-sur-mer chaque premier week-end de septembre avec notre association, la Compagnie de l’Histoire et des Arts.

 

I’ve been very busy these last weeks but I started the article asked for on my Facebook page, a text named : « Seamstress, costumer, taylor : 4 very different jobs ». I hope it will be finished next week ! I’ll soon share the last Galliera’s Museum exhibition review and few videos (such as an Edwardian hairstyling howto -but in French, I really have to find a way to make translations…-).

***

But today I wanted to talk about Edwardian Swimming costumes ! As I lack of time I decided to share with you a text I already wrote years ago for a reenactment paper : as it became impossible to find (not published anymore), I think it’s better not to let it unused in my computer !

NB : It’s all about french habits, maybe it’s quite different anywhere else…

All the colored photos is this article are from Le P’tit Photographe, a very talented photographer : I advise you to like his page ! They have been shot during our « Edwardian bath » we make every first week-end of september in Trouville-sur-mer with our group, la Compagnie de l’Histoire et des Arts

01_1900 Costumes de bain swimming suits

 

Le bain au début du XXe siècle

L’immersion dans l’eau froide serait bénéfique pour le corps, affirment les hygiénistes de la Belle Epoque, mais pas question de nager pour autant car cette aptitude est encore rare parmi les baigneurs. Il faut dire que les maillots de bain de leurs parents et grands-parents ne le permettaient pas, avec leurs bas, chaussures de plage et corsets de bain qui se gorgent d’eau, empêchant tout mouvement de natation. Les nouvelles modes de la fin du siècle ont allégé le costume de bain en le dépouillant de ces pièces contraignantes mais jusqu’alors indispensables à la décence. Désormais certains jeunes individus osent même se baigner tête nue et l’on commence à voir des décolletés ou des bras (et jambes) nus chez les hommes comme chez les femmes ! Des maires ont d’ailleurs été obligés de fixer une longueur minimale des maillots afin que la pudeur soit respectée sur leurs plages. Entrer dans l’eau est tout un art : certains plongent directement dans les flots (depuis des cabines de bain roulantes tirées par des chevaux par exemple), quelques-uns utilisent les services d’un maître-nageur qui les porte à quelques mètres du bord avant de les lancer dans les vagues. D’autres entrent dans l’eau petit à petit, parfois en tenant des gros cordages que les mairies disposent sur les lieux de baignade.

 

Bathing during the Belle Epoque

Immersion in the cold water would be beneficial for the body, assert French Edwardian hygienists, but they are not talking about « swimming » because this capacity is still rare among the bath lovers. It’s necessary to say that their parents’ and and grandparents’ bathsuits did not allow swimming, with their stockings, beach shoes and bath corsets stuffed with water, preventing any movement of swimming. The new fashions of the end of the century relieved the costume by depriving it of some binding pieces which were not essential to the decency anymore. From now, young individuals even dare to bathe naked head and we begin to see low necks or  bare arms (and legs) for men as for women! French mayors were moreover obliged to fix a minimal length of shirts for decency to be respected on their beaches. Entering in the water is a whole art: some dive directly into streams (from rolling horse-drawn bathing huts for example), some use a swimming coach who carries them a few meters away from the edge before throwing their clients into the waves. Others enter the water little by little, sometimes by holding big ropes that city halls let on beachs.

02_ Bathing in the 1900s

03_ Bathing in the 1900s
Photos anciennes // Antique photos

Les maillots féminins

Les maillots des baigneuses sont généralement en laine (tissage jersey ou sergé) et la préférence va aux couleurs sombres (noir, bleu marine, marron, rouge), bien que certaines coquettes osent le blanc qui nécessite d’apporter un soin particulier à la doublure pour ne pas découvrir certaines parties de leur anatomie une fois mouillé. Ils sont généralement garnis de galons, de soutache ou de broderies sur les bords pour rappeler des motifs marins, puis finiront par donner la part belle aux étoffes rayées à la fin de la Belle Époque. La tenue féminine est variée en ce début de siècle : le pantalon est droit ou bouffant, couvert par une longue blouse ceinturée ou par une jupe complétée d’un corsage. Bonnets, coiffes, fichus noués et petits chapeaux parachèvent leurs mises avantageusement.

 

Ladies bathing costumes

The ladies costumes are generally made of wool (Jersey or twill fabrics) and the preference goes to dark colors (black, navy blue, brown, red), although some beauties dare wearing white color, which requires to bring a particular care for the lining not to discover certain parts of their anatomy once wet. Bath costumes are generally made with trims, with braids or with embroidery on edges to remind marine motives (although stripped fabrics become  fashionable at the end of the Edwardian period). The feminine costume is diversified during this beginning of the 20th century: the pants are right or baggy, covered by a long encircled blouse or by a skirt completed with a bodice. Bonnets, caps, knotted collards and small hats complete their look advantageously.

Men in Swimwears in the 1900s (2)
Photos anciennes // Antique photos

Les maillots masculins

Le maillot masculin est tout d’abord constitué de deux pièces ceinturées, un pantalon droit et une chemise à manches courtes. Le tout fait dans les mêmes matières que les maillots féminins. Puis il deviendra un costume unisexe composé d’une seule pièce décolletée.

 

Men’s bathing suits

Men’s costumes is made of two pieces first, sized with a belt : straight pants and a short-sleeves shirt. It’s made of the same fabrics than women suits. This costume will become a unisex suit made of a single low neckline suit.

04_ Bathing in the 1900s

Créer ces costumes

Les ménagères et les couturières s’inspiraient de ce qu’elles voyaient dans les revues traitant de la mode (La Mode Illustrée, La Famille, etc.) et ces périodiques écoulaient un grand nombre de patrons de costumes de bain qui étaient vendus en supplément à l’approche des vacances. Les modèles proposés étaient modifiés au printemps pour refléter au mieux les goûts du moment en terme de coupes, de couleurs, de décorations et d’accessoires. Les dames embellissaient aussi leurs maillots par de grands cols, plastrons et revers, car la mer n’était pas uniquement l’occasion de se baigner : c’était aussi l’endroit idéal pour se faire admirer dans son joli costume de bain et pour rencontrer de nouvelles personnes dans un contexte bien moins guindé que la vie quotidienne !

 

Creating these costumes

The housewives and the needlewomen were inspired by what they saw in the fashion magazines (La Mode Illustrée, La famille, etc.) and these periodicals have swimming costumes patterns which are sold in holidays special editions. The designs were modified during spring to reflect the new tastes in term of cuttings, colors, decorations and accessories. The ladies also embellished their suits with big collars, plastrons and lapels, because the sea was not only the opportunity to bathe: it was too the ideal place to be admired in an attractive bathing costume and to meet new people in an unformal context !

05_ Bathing in the 1900s
La magnifique plage de Trouville-sur-mer : le lieu idéal pour un bain Belle Epoque avec ses jolies villas anciennes ! || Trouville-sur-mer’s amazing beach : the ideal place for an Edwardian bath with its nice antique houses…

06_edwardian-bathing

***

Voilà pour l’introduction concernant les costumes de bain ! Je vais essayer de faire plusieurs articles courant de l’année pour aider les débutants à trouver ou faire eux-mêmes leurs costumes pour le bain de l’an prochain par exemple ! Car cet événement est à mon sens le plus simple qui soit pour débuter le costume : on peut tout à fait bricoler des costumes de cette période avec les moyens du bord.

Merci à mes tipeurs de me soutenir, et aux lecteurs toujours plus nombreux : merci à vous tous ! A la semaine prochaine pour l’article lié aux métiers du costume !

 

***

This article was an introduction about bathing suits ! I’ll try to write some articles during the year to come to help beginners to find out how to get a costume for next year’s bath for example ! Because this event is the easiest to start with costumes : you can manage to make one even if you do’nt sew, it’s simple.

I’d like to thank all my tippers who support my work, and to my readers : thank you ! Rendez-vous next week for the article related to costume jobs.

One comment

Leave a Reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *