Voilà il est temps de vous avouer la vérité par rapport au WEUK (week-end UK ou second cross-over entre Temps d’élégance et La Machine à recoudre le Temps pour ceux qui n’auraient pas suivi). Parce que vous vous imaginez sans doute que l’on s’est amusé pendant tout un WE et que nous avons profité. Alors que ce fut HORRIBLE !!! La preuve en images :
Now it’s time to tell you the truth about the WEUK (week-end in the UK, or second cross-over between Temps d’élégance and La Machine à recoudre le Temps -I remind it for those who hear about the WEUK for the first time).You think we had a lot of fun, and shared only good moment. But it’s not true, it was HORRIBLE !!! The proof in photos :
Cristoph ne m’a autorisé que 14 bagages !
Comment une dame du monde peut-elle tenir un WE avec uniquement le minimum vital ?
Cristoph allowed me only 14 luggages !
How can a lady survive with so few stuff ?

 

Ils m’ont forcé à boire du champagne…
Alors que vous me connaissez, je suis la sobriété incarnée !
They forced me to drink champagne….
Whereas « sobriety » is my second name !
***
Plus sérieusement, je viens de lancer un atelier « Belle Epoque » pour étudier des robes d’époque datées entre 1900 et 1914 à la boutique ce dimanche : si intéressé ça se passe ICI. Il faut définitivement que j’arrête de traîner chez Drouot !
More seriously, I just organized an Edwardian workshop to study antique dresses from 1900 to 1914 this sunday (I visited to many auction houses lately). I’ll try to share some photos online.
 
 
 
***
Bonne fin de semaine à tous ! Et un grand merci pour vos messages sympathiques et vos visites à la boutique.
 
** Maintenant, la minute « philosophie de machine à coudre » ** 
Parfois je me pose des questions quant au bien fondé de cette passion du costume qui m’anime : le sujet semble bien trivial lorsque l’on voit la difficulté de la vie quotidienne ici en 2014 (la pauvreté, le chômage, l’exclusion, la violence, la maladie, pollution…) mais j’avoue qu’il s’agit avant tout de ma bulle d’oxygène. Je ne sais pas si vous vivez la même chose que moi mais je me sens en total décalage avec notre société basée sur l’argent, la jalousie et le pouvoir. Plus je vieillis et moins elle m’intéresse. Alors je m’échappe dans une autre période, et j’oublie 2014 pour quelques heures. Cela ne signifie pas du tout que j’aurais aimé vivre à la belle époque ou au 18e siècle, sûrement pas !
Sometime I ask myslef questions about « why » I love costumes that much : the subject seems so trivial when I see how life is difficult in 2014 (poverty, unemployment, social exclusion, violence, health problems, pollution…) but I must admit that it’s what helps me waking up in the morning, this magical moments in an other period, far away from all this problems. I do not know if you are experiencing the same feelings than I, but I feel like I do not belong to this society, I can not recognize it as mine (it’s based on money, jealousy, power, so many things I do not care about !). But don’t mistake : I do not long for living in this historical periods for real !

5 comments

  1. Si je pouvais exprimer mon ressenti je suis totalement d'accord avec cette philosophie, ce sont exactement les mots que je cherchais ^^
    Ma petite question du jour mais quel est ce train ? whoua embarquez moi la prochaine fois

  2. Comme je vous comprends ! Pour moi aussi, c'est ma bulle d'oxygène ! Et heureusement, j'ai du temps devant moi maintenant en étant à la retraite ! Et grrrrrrrrrrr ! Je ne pourrais pas être avec vous dimanche pour les tenues 1900 !!!!!!!! marie40

  3. J'ai découvert ce blog comme la passion des costumes il y a peu de temps – et c'est contagieux! J'aimerais tellement participer à quelques évènements – mais n'ai pas trouvé de groupe en Suisse. Dur, dur… envie de faire des robes et de pouvoir les porter. C'est génial de trouver des gens qui comprennent exactement pourquoi on fait et aime ça.

Leave a Reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *