Enfin !!! Cela faisait bien longtemps que je vous l’avais promis, alors voilà la fameuse vidéo : les principaux types de robes à Paris sous Marie-Antoinette !

C’est un premier essai de vidéo « conférence », donc il y aura pas mal d’améliorations à faire s’il y a des suites. Un grand merci à deux personnes sans qui cette vidéo n’aurait pas été possible : Fenriss (sa page >> FB est ici <<, car il ne fait pas que du montage, il écrit aussi de super livres) et Charlotte Piat (sa page >> FB est ici <<, car elle ne fait pas que de la traduction en anglais, elle dessine très bien aussi !).

Note : sous-titres malentendants disponibles.

  At last !!! It was a promise I made a long time ago, but here it is, the lecture about the main kind of dresses in Paris during Marie-Antoinette’s reign !

It’s a first try, so many things will be improved if other videos follow. A big thank to two people : Fenriss (his >> FB page is here <<, because he does video editing but too writes great fictions) and Charlotte Piat (her >> FB page is here <<, because she writes subtitles but too draws very well !).

Note : english subtitles available thanks to Charlotte.

Mon travail est basé sur mes études des gravures de mode. Il est amené à évoluer, car il reste beaucoup à découvrir, j’aurai sans doute moi-même beaucoup de corrections à y apporter à l’avenir. Vous pouvez ne pas être d’accord avec moi MAIS dans ce cas-là merci de me dire pourquoi (et de me montrer vos sources 18e -uniquement d’époque svp-). Et si vous réutiliser mes travaux alors merci de citer le blog.

Vous pourrez remarquer que je reviens avant tout sur le vocabulaire car la plupart des erreurs viennent des termes utilisés de manière moderne. Mais je pense refaire des fiches sur chaque type de robes sur le blog sous peu (ce sera plus simple à mettre à jour). Je ne suis par exemple pas certaine d’avoir été claire sur le « fourreau ».

  My work is based on my searchs with fashion prints. I might have to correct it soon as many things are still to discover. If you are disagree with me then please tell me why BUT show me your sources (only 18th century sources). And if you reuse my work then please quote that blog.

You will notice that I start to redefin the vocabulary because most of the mistakes come from terms used with their modern meaning. But I think I’ll make a technical sheet about the kind of dresses on my blog soon (it will be easier to update). For exemple my explanations about the « fourreau » (=round gown) is not clear I think.

Et à la fin, ça donne ce schéma très compliqué partant de ce qui est sous la robe : « panier », « cul » et « jupon » (que j’aurais dû nommer « rien »). Mais je vous assure que c’est plus simple si vous suivez la vidéo.   It finally gives this diagram that seems quite difficult, starting from what’s under the gown : « panier » (=side hoops), « cul » (=bum roll) and « jupon (=petticoat, but I wish I named this label « nothing »). But it’s easier if you follow the explanations.

Bref, j’espère que vous aimerez !   Well, I hope you’ll like it ! 

7 comments

  1. Bonjour,
    Déjà merci beaucoup de partager vos connaissances sur l’histoire du costume! Cette vidéo m’a beaucoup plu et beacoup aidée! Merci de publier tous ces articles, il me sont d’une grande aide!
    Je voulais vous demander si vous connaissez des sites Internet fiable pour en apprendre un peu plus sur l’histoire du costume 🙂 ?

  2. Une vidéo passionnante, merci beaucoup. Elle a répondu à des questions que je m’étais toujours posées. J’attends les suivantes avec impatience !

Leave a Reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *