Suite (mais non fin) concernant les corsets ! Je vais vous montrer maintenant les étapes de réalisation de mon corps semi-baleiné. Attention, je ne souhaite PAS DU TOUT vous dire « il faut faire comme ça… », NON, c’est juste la façon dont je m’y suis prise. J’ai deux façons de réaliser un corset de forme historique : le corset « bordé de biais » et le corset « en retourné ». Là je vais vous montrer le corset à biais (adapté pour les corsets d’avant le 19e), et dans un ou deux mois je vous montrerai l’autre façon de faire (qui est plus adaptée aux corsets post-1800). Comment choisir la technique ? Et bien, la présence des tassettes ou de bretelles empêchent le retourné (qui est pourtant bien plus joli) et oblige à utiliser le biais à la place…
I am going on with corsets (and there will be more soon) ! I’ll show you all the steps I followed for my own stays. But I don’t tell you HOW YOU HAVE TO DO, no, it’s just the way I did it :-). I have two ways to make corsets : corsets « with bias » and a « turned inside out » corset. Now I’ll show you the technique with bias (adapted for stays before 1800) and in few months I’ll show you the other technique (more adapted for corsets post 1800). How to choose the technique ? Well, it depends on the corset’s shape : if there are straps or if the bottom is not straight, then you’ll have to use the bias technique…
J’ai coupé 3 fois mon corset dans des toiles rigides (coutil). Deux épaisseurs seulement suffisent mais je voulais qu’il soit bien rigide et que la partie la plus extérieure ne présente pas les coutures des baleines. I cut 3 times my corset in a thick twill (coutil). Two thickness may be quite enough but I wanted it to be very thick and I wanted the bones seamings no to be seen on the outside. |
Bien étaler les pièces pour vérifier qu’aucune pièce ne va être montée à l’envers. J’ai assemblé deux des couches ensemble (en haut, le blanc est sous le rose). Display the parts to be sure not to sew them in the wrong way. I assembled two layers together (on top, the white is under the pink parts). |
Coudre les pièces pour obtenir 4 demi-corsets (ici, l’intérieur). Sew every parts to get 4 half-corsets (here, the inside). |
Bien aplatir les coutures (ici, l’intérieur). Flatten the sewings (here, the inside). |
La couche extérieure. The outside corset. |
La couche intérieure. The inside corset. |
Voilà, tout est assemblé ! That’s it, all is seamed together ! |
Prendre la baleine et du ruban de sergé plus large que la baleine. Le sergé n’est pas forcément nécessaire car je pourrais coudre les coulisses directement dans les deux tissus de la partie intérieure mais je préfère le ruban qui permet de coudre bien droit et sans avoir à mesurer les largeurs. Take the bone and a twill ribbon that will be wider than the bones. The ribbon is not necessary because you could sew the bone cases directly on the inside part of the corset (with the two layers of fabric) but the ribbon allows to sew straight and without any measure. |
Épingler les rubans aux endroits où les baleines passeront pour faire les coulisses. Pin ribbons to the places where boning will be in order to make the cases. |
Coudre les coulisses MAIS en laissant 1mm de chaque côté des baleines. Sew the boning cases BUT leave 1 minimeter on each side of the bone. |
Voilà, la baleine passera bien ! The bone will slide perfectly well ! |
Coupez ce qui n’a pas lieu d’être… Cut what should not remain inside the corset… |
Presque fini ! Almost done ! |
Glissez les baleines dans les casiers. NB : Celles-ci sont parfaites pour imiter les vraies baleines du 18e mais elles me blessent sur les côtés car leur section est trop épaisse et moi pas assez en chair, donc mon corset est à refaire ! De l’importance du moindre détail !Slide the bones inside the cases. This one are perfect to shape like real 18th century bones, but they hurt my ribs because they are too thick but me (I don’t have enough flesh) so my corset will soon have to be done again ! That’s why every detail is important ! |
Couper les baleines, arrondir les bouts (et moi en plus je met une boule de vernis à ongles) Cut the boning, round off the edges (and I add some nail polish) |
Assembler le dessus et le dessous, puis poser le biais. Assemble the inside and the outside, then seam the bias. |
Bien entendu, il faut prévoir les bretelles aussi, puis les œillets (avec rondelles sinon rien ! -mais brodés c’est mieux-). Et potentiellement la déco.
Of course you’ll have to add the straps, then the eyelets (with backing ! -or embroidered, it’s the best-). And you can seam decorations.
J’en profite pour préciser quelque chose concernant le patron Butterick dont j’ai parlé la dernière fois : ils faut corriger les bretelles car elles sont très mal taillées et on les voit dans l’encolure de la robe ! Moi généralement je les fais amovibles de devant et de derrière, comme ça je peux les bouger très facilement !
I too wanted to tell you something about the Butterick pattern (see last blog post) : there is a problem with the straps ! Do not follow the pattern or they will be seen under your dress. I usually make removable straps, so I can move them and put them under my dress.
je fais pareil, sauf pour le sergé : je couds souvent les coulisses entre les deux épaisseurs de tissus. Bonne idée pour les bretelles amovibles (et aussi pour l'ouverture devant, je n'en ai pas fait et c'est une erreur car pas pratique)
En fait, j'avoue : je suis une grosse fainéante et le sergé de 15mm est constitué de 3 chevrons de 5mm. Donc ça me permet de savoir où coudre en partant du principe que ma baleine fait la taille du chevron du milieu… Tu vois, j'optimise un max :-p
Et l'ouverture, oui, ça me permet d'être autonome… Le premier que j'ai fait n'avait qu'un laçage arrière et du coup impossible de m'habiller seule :'(
Cela paraît si simple ! J'adore la ligne que donne ces dessous. Mais je ne suis pas sûr d'arriver à votre niveau ! L'idéal, serait de venir faire un petit stage chez vous, mais lorsque l'on réside à l'autre bout de la France, ce n'est pas très facile ! En tout cas, merci pour vos explications qui sont très claires. Marie40
Marie40
Bonjour:)je suis en train de faire un corset avec le patron butterick mais je suis débutante et sur le mode d'empoi ce n'est pas vraiment bien expliqué je trouve.
En fait si je comprends bien on peut choisir de coudre les couloirs à baleine en piquant sur le tissus extérieur donc il présentera des coutures.
Ou bien de faire comme tu as fait ici, c'est à dire coudre les coutures à baleine entre les deux toiles et ensuite ajouter le tissus extérieur et doublure?
Dans tous les cas,les baleines ne doivent pas passer entre le tissus extérieur et la toile du milieu?
Olala j'essaie de chercher sur le net car je bloque mais je suis un peu perdue:(
Merci beaucoup,j'adore ce que tu fais!
En fait les baleines ça finit par percer : donc faut réussi à trouver la meilleure solution pour allier solidité au moment du port ET souplesse au moment de la confection (pour faire le retourné).