<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : [VIDEO] Costumes de Garden-Party	</title>
	<atom:link href="https://tempsdelegance.com/costumes-de-garden-party/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tempsdelegance.com/costumes-de-garden-party/</link>
	<description>Pour les passionnés de costumes</description>
	<lastBuildDate>Sun, 24 May 2020 11:41:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>
		Par : Fanny Wilk		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/costumes-de-garden-party/#comment-2933</link>

		<dc:creator><![CDATA[Fanny Wilk]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2020 19:31:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=3331#comment-2933</guid>

					<description><![CDATA[En réponse à &lt;a href=&quot;https://tempsdelegance.com/costumes-de-garden-party/#comment-2932&quot;&gt;Carol&lt;/a&gt;.

Hello Carol,
Oh, thank you very much for the information ! 
Sorry for making you changing your mind, but it&#039;s always the good moment for making a Belle Epoque dress ;-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En réponse à <a href="https://tempsdelegance.com/costumes-de-garden-party/#comment-2932">Carol</a>.</p>
<p>Hello Carol,<br />
Oh, thank you very much for the information !<br />
Sorry for making you changing your mind, but it&rsquo;s always the good moment for making a Belle Epoque dress 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Carol		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/costumes-de-garden-party/#comment-2932</link>

		<dc:creator><![CDATA[Carol]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2020 17:28:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=3331#comment-2932</guid>

					<description><![CDATA[Thank you for a very interesting article with wonderful photos.  I had no difficulty understanding you in English. (your English is much better than my French!)  The information was well presented and easy to follow.  One detail is that the shirt is the male (or modern) equivalent of a blouse.  In English a chemise is worn under the corset, however your explanation instantly made your meaning clear. 
The bigger problem is that now I want to drop all my current projects and start on a lacy, flowery, Belle Epoque confection.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for a very interesting article with wonderful photos.  I had no difficulty understanding you in English. (your English is much better than my French!)  The information was well presented and easy to follow.  One detail is that the shirt is the male (or modern) equivalent of a blouse.  In English a chemise is worn under the corset, however your explanation instantly made your meaning clear.<br />
The bigger problem is that now I want to drop all my current projects and start on a lacy, flowery, Belle Epoque confection.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
