<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Détail d&#8217;une robe à la française	</title>
	<atom:link href="https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/</link>
	<description>Pour les passionnés de costumes</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Dec 2022 22:16:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>
		Par : Green Martha		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/#comment-763</link>

		<dc:creator><![CDATA[Green Martha]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 10:54:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=304#comment-763</guid>

					<description><![CDATA[Oh, j&#039;avais zappé que ça vient de Provence en plus ! Le manteau me fait penser à des morceaux de costume régionaux (droulet). Du coup encore plus prudente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, j&#39;avais zappé que ça vient de Provence en plus ! Le manteau me fait penser à des morceaux de costume régionaux (droulet). Du coup encore plus prudente.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : heileen		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/#comment-764</link>

		<dc:creator><![CDATA[heileen]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 10:32:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=304#comment-764</guid>

					<description><![CDATA[Non, Fanny on peut commenter sans problème. A moins d&#039;un bug blogger, je ne sais même pas comment bloquer les com&#039;, j&#039;ai pas regarder. &lt;br /&gt;Tu n&#039;as pas compris le texte 18ème : &#034;séparés comme pourraient l&#039;être les robes&#034;, ça veut dire séparés devant pour former l&#039;ouverture de zone comme sur les robes à l&#039;anglaise. Cette façon d&#039;exprimer l&#039;ouverture de zone est utilisée une ou deux fois ailleurs dans le Magasin des Modes. Ils précisent par ailleurs clairement que le jupon est &#034;attaché&#034; : cousu !&lt;br /&gt;Si je te précise ça, c&#039;est parce que la mention de corsage seul existe (argumentation 2 à venir). Pour les robes fourreau, ils ne les mentionnent JAMAIS sous les zones. C&#039;est même étonnant, je pensais en trouver au moins un exemple. Mais non. Du coup, je suis en désaccord avec ta dernière remarque : les 3 exemples très clairs que j&#039;ai trouvés qui se ferment sans doute dans le dos, ont justement le dos bien visible. On ne porte rien par dessus.&lt;br /&gt;Mais un corsage et un jupon séparés sous le manteau, ça se fait, ce n&#039;est pas le plus courant, mais ça se fait.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Non, Fanny on peut commenter sans problème. A moins d&#39;un bug blogger, je ne sais même pas comment bloquer les com&#39;, j&#39;ai pas regarder. <br />Tu n&#39;as pas compris le texte 18ème : &quot;séparés comme pourraient l&#39;être les robes&quot;, ça veut dire séparés devant pour former l&#39;ouverture de zone comme sur les robes à l&#39;anglaise. Cette façon d&#39;exprimer l&#39;ouverture de zone est utilisée une ou deux fois ailleurs dans le Magasin des Modes. Ils précisent par ailleurs clairement que le jupon est &quot;attaché&quot; : cousu !<br />Si je te précise ça, c&#39;est parce que la mention de corsage seul existe (argumentation 2 à venir). Pour les robes fourreau, ils ne les mentionnent JAMAIS sous les zones. C&#39;est même étonnant, je pensais en trouver au moins un exemple. Mais non. Du coup, je suis en désaccord avec ta dernière remarque : les 3 exemples très clairs que j&#39;ai trouvés qui se ferment sans doute dans le dos, ont justement le dos bien visible. On ne porte rien par dessus.<br />Mais un corsage et un jupon séparés sous le manteau, ça se fait, ce n&#39;est pas le plus courant, mais ça se fait.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Green Martha		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/#comment-765</link>

		<dc:creator><![CDATA[Green Martha]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 09:58:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=304#comment-765</guid>

					<description><![CDATA[Je serais trèèèèès prudente avec une robe de ce type, visiblement modifiée au moins une fois, c&#039;est un peu construire une argumentation sur du sable mouvant.&lt;br /&gt;Le corsage a été modifié au moins par l&#039;ajout de pinces, on peut imaginer qu&#039;on a rajouté une bande de plissé sur la partie droite, ou enlevé son symétrique sur la partie gauche.&lt;br /&gt;Il est possible qu&#039;au 18° on ait employé un reste de tissu pour faire un haut d&#039;anglaise à une robe qui était à la base une française. Ce serait étrange qu&#039;on n&#039;aie pas directement découpé le manteau de la française, mais pas impossible.&lt;br /&gt;Le gilet molletonné me fait sérieusement penser à une tenue de grossesse aussi, cf. l&#039;ensemble piqué de Williamsburg, et la référence à un gilet d&#039;homme chaud dans l&#039;article de Linda Baumgarten &#034;Fashions of motherhood&#034; (oui bah je suis en plein dans les recherches sur le sujet ;) ) Je parierais plutôt sur ce cheval-là personnellement. Tu m&#039;autorises à renvoyer vers tes photos le jour où je finirai mon article ?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je serais trèèèèès prudente avec une robe de ce type, visiblement modifiée au moins une fois, c&#39;est un peu construire une argumentation sur du sable mouvant.<br />Le corsage a été modifié au moins par l&#39;ajout de pinces, on peut imaginer qu&#39;on a rajouté une bande de plissé sur la partie droite, ou enlevé son symétrique sur la partie gauche.<br />Il est possible qu&#39;au 18° on ait employé un reste de tissu pour faire un haut d&#39;anglaise à une robe qui était à la base une française. Ce serait étrange qu&#39;on n&#39;aie pas directement découpé le manteau de la française, mais pas impossible.<br />Le gilet molletonné me fait sérieusement penser à une tenue de grossesse aussi, cf. l&#39;ensemble piqué de Williamsburg, et la référence à un gilet d&#39;homme chaud dans l&#39;article de Linda Baumgarten &quot;Fashions of motherhood&quot; (oui bah je suis en plein dans les recherches sur le sujet 😉 ) Je parierais plutôt sur ce cheval-là personnellement. Tu m&#39;autorises à renvoyer vers tes photos le jour où je finirai mon article ?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Sarah		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/#comment-766</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sarah]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 09:27:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=304#comment-766</guid>

					<description><![CDATA[Très intéressant cette analyse, merci !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Très intéressant cette analyse, merci !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Fanny Temps d'élégance		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/#comment-767</link>

		<dc:creator><![CDATA[Fanny Temps d'élégance]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 01:28:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=304#comment-767</guid>

					<description><![CDATA[Mince, tu as supprimé la possibilité de mettre un commentaire :&#039;( ou j&#039;ai peut-être mal regardé ? Bon, du coup je poste ma remarque ici. Tu dis dans ton dernier billet :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#034;le laçage dans le dos, pour des robes XVIIIe, beurk, pas bô !&#034;&lt;br /&gt;Je suis totalement d&#039;accord, mais on ne le voit pas plus qu&#039;un laçage de corset qui lui est très souvent dans le dos... Pour moi si corsage avec laçage dans le dos = forcément un manteau de robe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ceci dit j&#039;attend la suite de ton argumentation avec impatience sur les fronts-zones ;-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mince, tu as supprimé la possibilité de mettre un commentaire :&#39;( ou j&#39;ai peut-être mal regardé ? Bon, du coup je poste ma remarque ici. Tu dis dans ton dernier billet :</p>
<p>&quot;le laçage dans le dos, pour des robes XVIIIe, beurk, pas bô !&quot;<br />Je suis totalement d&#39;accord, mais on ne le voit pas plus qu&#39;un laçage de corset qui lui est très souvent dans le dos&#8230; Pour moi si corsage avec laçage dans le dos = forcément un manteau de robe.</p>
<p>Ceci dit j&#39;attend la suite de ton argumentation avec impatience sur les fronts-zones 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Fanny Temps d'élégance		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/#comment-768</link>

		<dc:creator><![CDATA[Fanny Temps d'élégance]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 01:23:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=304#comment-768</guid>

					<description><![CDATA[Si, si, je l&#039;ai lu attentivement (d&#039;ailleurs ça me fait penser que j&#039;avais pas encore posté une remarque, j&#039;y vais juste après :-D ).&lt;br /&gt;Et justement, tu cites : &#034;on peut juger que les nouveau fourreaux ne sont plus lacés par devant &#038; qu&#039;ils sont séparés comme pourraient l&#039;être les robes. Ce sont actuellement des jupons auxquels on a attaché des corsages de robe.&#034; Donc c&#039;est bien un corsage et le tout forme un fourreau d&#039;après ce texte ---&#062; donc les 2 appellations sont justes à mon sens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour la robe de grossesse, j&#039;ai un doute à cause de la bande de ruchés qui cache le laçage. Ce n&#039;est pas logique d&#039;avoir mis cette bande qui devient plus inesthétique qu&#039;un simple laçage une fois le ventre développé. Bref, pas convaincue !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si, si, je l&#39;ai lu attentivement (d&#39;ailleurs ça me fait penser que j&#39;avais pas encore posté une remarque, j&#39;y vais juste après 😀 ).<br />Et justement, tu cites : &quot;on peut juger que les nouveau fourreaux ne sont plus lacés par devant &amp; qu&#39;ils sont séparés comme pourraient l&#39;être les robes. Ce sont actuellement des jupons auxquels on a attaché des corsages de robe.&quot; Donc c&#39;est bien un corsage et le tout forme un fourreau d&#39;après ce texte &#8212;&gt; donc les 2 appellations sont justes à mon sens.</p>
<p>Pour la robe de grossesse, j&#39;ai un doute à cause de la bande de ruchés qui cache le laçage. Ce n&#39;est pas logique d&#39;avoir mis cette bande qui devient plus inesthétique qu&#39;un simple laçage une fois le ventre développé. Bref, pas convaincue !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : heileen		</title>
		<link>https://tempsdelegance.com/detail-dune-robe-a-la-francaise/#comment-769</link>

		<dc:creator><![CDATA[heileen]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 01:11:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tempsdelegance.com/?p=304#comment-769</guid>

					<description><![CDATA[Si tu avais lu mon blog aujourd&#039;hui Fanny... je ne suis plus anti-fourreau. Par contre, si le corsage n&#039;est pas attaché à la jupe, ce n&#039;est pas un fourreau, c&#039;est un corsage, appellation attestée d&#039;époque dans les magazines. &lt;br /&gt;Pour la robe, je pense que tu es passée à côté du principal : c&#039;est une robe de femme enceinte !! D&#039;où les fermetures avant et arrière et le gilet plus large en dessous pour recouvrir le ventre qui grossit. Typique des vêtements de femmes enceintes, j&#039;en connais au moins deux d&#039;époque qui fonctionne sur ce système. Je te renvois vers l&#039;ensemble piqué de Green Martha qui est la repro de l&#039;un d&#039;entre eux.&lt;br /&gt;En tout cas, cette robe est une trouvaille géniale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si tu avais lu mon blog aujourd&#39;hui Fanny&#8230; je ne suis plus anti-fourreau. Par contre, si le corsage n&#39;est pas attaché à la jupe, ce n&#39;est pas un fourreau, c&#39;est un corsage, appellation attestée d&#39;époque dans les magazines. <br />Pour la robe, je pense que tu es passée à côté du principal : c&#39;est une robe de femme enceinte !! D&#39;où les fermetures avant et arrière et le gilet plus large en dessous pour recouvrir le ventre qui grossit. Typique des vêtements de femmes enceintes, j&#39;en connais au moins deux d&#39;époque qui fonctionne sur ce système. Je te renvois vers l&#39;ensemble piqué de Green Martha qui est la repro de l&#39;un d&#39;entre eux.<br />En tout cas, cette robe est une trouvaille géniale.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
