Lexique

** Attention : Ce lexique est forcément incomplet car c’est un travail en continu. Je suis ouverte à toute modification soumise par commentaire. Vous pouvez aussi demander à ce que j’apporte une correction (car il peut y avoir des erreurs) à condition que vos propos soient étayés par une recherche sourcée postérieure à 2010.
This lexicon is incomplete because I am still working on it. I am open minded about updates, just ask in comments. You too can ask for corrections but only if you have sourced researches made after 2009.  **

Petit dictionnaire pratique :

Practical dictionary :

Comment l’utiliser ?
How to read it ?
1ere colonne : Mot suivi des lettres « [F] » ou « [M] » selon si son utilisation est féminine ou masculine.
2e colonne : Explication (NB : ne pas hésiter à me proposer des complément).
3e colonne : Traduction de la 2e colonne pour nos amis anglophones.
1rst column : Word (in french) and the letters « [F] » or « [M] » depending on female or male use.
2d column : Explanations in French.
3d column : Translation in english (sorry if it’s poor but it’s not my language). You can tell me changes that should be done if you do not agree with some definitions.
***   ***
Corset [F,H]
Medieval – now
Corsage rigide plutôt féminin dont l’existence est avérée depuis l’époque médiévale. Souvent porté de manière visible, il devient un sous-vêtement baleiné au 19e siècle (et peut être porté par des hommes à cette période -la forme est cependant différente de celle des femmes-). Article sur le corset au 18e siècle ICI. Stiff bodice for women, worn since the medieval period. It’s a garnment that is often visible until the 19th century : it becomes a boned underwear (and can be worn by men -the shape is not the same-). Article about the corset during the 18th century HERE.
Gilet [H]
mid-18th until today
Pièce enserrant le buste des hommes et se fermant grâce à des boutons sur le devont. Le devant est souvent plus luxueux que l’arrière (non visible). Le terme apparaît à la fin du règne de Louis XV (auparavant on parlait de « veste »). Article ICI. Waistcoat, men garment which enclose the bust, and closing thanks to front buttons. The front part is more expensive than the back because it’s possible to see it. This term « gilet » appears at the end of king Louis XV (before that we used to speak about « veste »). Article HERE.
Grand Habit [F]
18th until 1789
Robe de cour portée du début 18e jusqu’à la révolution française. Il est constitué de trois parties : « jupon » (ou « jupe »), « bas de robe » (ou « queue de robe ») et « corps garni » à manches de dentelle froncée (ou « grand corps »). Article ICI. Court dress worn from the start of the 18th century until the french revolution. It’s made of three pieces : skirt, train and decorated boned bodice (see french definition for real words). Article HERE.
Jupon [F] Avant le 19e siècle c’est une jupe, qu’elle soit visible (= »jupon de dessus ») ou pas (= »jupon de dessous »).
A partir du 19e siècle : jupe de dessous, donc « jupon » au sens moderne.
Le jupon de dessous sert à opacifier une jupe, à lui donner du volume ou à cacher les structures métalliques situées dessous.
 Before the 19th century it’s a skirt (= »jupon de dessus ») or a petticoat (= »jupon de dessous »).
From the 19th century : it’s a petticoat , an underwear skirt.
The petticoat can be used to make a skirt opaque, to add volume or to hide metallic structures beneath.
Petticoat  Voir « jupon »  See « jupon »
Veste [H]  Le pourpoint du 17e s’allonge sous Louis XIV et devient une « veste » puis un « gilet » à la fin du règne de Louis XV. Article ICI.  The 17th doublet lengthen under the reign of king Louis XIV to become a « veste » and after that a « gilet » at the end of the reign of king Louis XV. Article HERE.
Waistcoat Voir « gilet » See « gilet »