Aujourd’hui nous allons étudier les restes d’une robe Directoire (vers 1795-1800) issue d’une collection particulière que l’on m’a confiée pour étude. Elle est malheureusement en très mauvais état, cependant elle reste intéressante avec ses jolies décorations et ses détails de construction.
Today I will talk about a Directoire period dress (circa 1795-1800) a friend lent me for its study. Unfortunatly it’s now in a very poor condition, however it’s quite interesting because of its decorations and details.
NB : Comme je viens de mettre en place un système de pourboire ICI sur Tipeee, mes tippeurs du mois (dès 1€) vont recevoir toutes les images de cet article en haute définition (permettant de voir les points de broderie en détail) ainsi que toutes les images non retenues pour l’article, soit 49 images. Je cherchais comment faire un “plus” pour mes tippeurs sans pour autant rendre le contenu de ce blog payant, et bien je pense que j’ai enfin trouvé : ils auront un contenu supplémentaire lorsque le sujet le permet !
NB : As I just subscribed to a “tipping website” HERE, all my tippers (even for a 1€ tip) will receive all the photos I took while I had this dress (49 photos), all in High Quality (important to see the needleworks !). Extra-content for them 🙂
NB : As I just subscribed to a “tipping website” HERE, all my tippers (even for a 1€ tip) will receive all the photos I took while I had this dress (49 photos), all in High Quality (important to see the needleworks !). Extra-content for them 🙂
Corsage / Bodice
Bas de la robe / the gown bottom
Détail du côté de la robe : broderie, applications et camées bruns. Border details : embroderies, applications and brown cameos. |
Devant de robe / Gown’s front
Cette partie était accrochée aux compères, sans doute par des liens pour resserrer le devant avant d’appliquer les côtés brodés du corsage par dessus.
This part was hung to the compères, maybe with ties, before closing with the bodice embroidered front parts.
Broderies du bas de devant de robe, avec ses camées bleues. Front’s bottom embroideries with their blue cameos. |
Décorations / Decorations
![]() |
Les très beaux camées sont imprimées et appliquées, avec paillettes et cannetilles. The very beautiful cameos were printed and sewn on the dress, with sequins and jewelry ribbons. |
![]() |
Détails des semis de fleur : points de tige, points lancés et paillettes. Flowers clusters, details : stem stitches, couching and sequins. |
Mauvais état… / Poor condition
Il ne vous aura pas échappé que la robe est en plusieurs morceaux et présente de nombreux trous. On peut sans trop s’avancer imaginer qu’elle a été portée et modifiée pour des bals masqués du 19e siècle (les fameux “bals parés”) où il n’était pas rare qu’on emprunte les vieux vêtements de mamie. Malheureusement, elle a aussi été mise à nettoyer à cette époque où le pressing était fait avec ajout de sels d’étains qui produisent ces trous typiques (l’acide ronge les fibres). Cette robe est donc condamnée et il n’y a rien à faire si ce n’est l’admirer tant qu’on le peut !
You must have noticed that the dress is in several parts and shows a lot of holes. We can guess it has been worn for masked balls (called “bals parés”) during the 19th century, when ladies used to borrow their grannies old clothes. Unfortunatly the 19th century cleaning methods used tin salt which destroys fabrics (acid corrodes silk fibers). RIP Directoire dress, as there is nothing that can be done to protect you anymore !
Quel magnifique travail de broderie ! Quelle patience ! Merci pour ces photos. Cordialement. Marie40