Je profite de ce nouveau confinement pour me « cul botter » et essayer de rattraper mon retard de partage de sorties… Parce que j’ai BEAUCOUP de retard ! Alors, je vais être honnête deux minutes : je ne réussirai pas à tout rattraper, ce n’est pas possible. Alors je vais me focaliser sur celles qui n’ont pas été trop diffusées par d’autres, et j’ai décidé de commencer par le WEUK n°4, celui de 2017 (oui, gros retard !).
I decided to take this new lock down in France as an opportunity to catch up the late I have in posting my photos from past historical events… Because I have A LOT of late ! So, to be honnest : I will not succeed in catching up all my late, that’s not possible. So, I am going to focus on the ones that have not been shared by others, and decided to start with the WEUK #4, that took place in 2017 (huge delay !).
Le dress-code de nos costumes était « 1895 », avec ses manches gigot si typiques de la période pour les dames. Elles sont inspirées des manches des années 1830, et sont portées avec des tenues qui laissent présager la mode des années 1900. La plupart des personnes avaient fait leurs propres costumes :
Our dress-code was « 1895 », with it’s large gigot’s sleeves (which means « leg-of-mutton » sleeves). It’s inspired by the huge sleeves worn in the 1830’s, and were worn with outfits that foreshadow the 1900’s fashion. Most of the people were wearing their own creations :
Nous étions en Angleterre, dans le Cambridgeshire, et plus exactement à Peckover House ( https://www.nationaltrust.org.uk/peckover-house-and-garden ). C’est une très belle maison Georgienne (bâtie en 1777 par un riche épicier). Cela a été l’occasion de visiter cette très belle demeure, à la décoration si typique de l’époque de sa construction.
We were in the UK, in the Cambridgeshire, and more precisely in Peckover House ( https://www.nationaltrust.org.uk/peckover-house-and-garden ). It’s a very nice Georgian mansion (built in 1777 by a rich grocer). It was the occasion to visit this very charming house, that have a typical 18th century decoration.
Nous avons ensuite pu aller nous promener dans le magnifique jardin très joliment fleuri, qui possède une serre qui embaumait le parfum des fleurs d’orangers (j’adore cette odeur !!!). Ce fut l’occasion de sentir toutes ces magnifiques fleurs croisées !
After the visit, we went out to discover the amazing garden, nicely flourished. It has an antique greenhouse which is perfumed by the smell of orange blossoms (I love it !!!). It’s been the occasion to smell all those odorous flowers !
La journée a été parsemée de rires !
The day was full of laughs !
J’amie ta robe avec manches jambe o mouton!!! Je suis vraiment dans la mode des année 1890 et modes victorienne!!!!!! Aussi, je pense que c’est un peu édouardienne . J’amie ton teune victorienne. j’adore cet article!