Je vais aujourd’hui essayer de tordre le cou à beaucoup de légendes urbaines concernant les costumes de bal second Empire (pour Paris, car ailleurs c’est parfois très différent). Ainsi vous saurez quoi répondre lorsque votre voisine de bal vous dira des bêtises énormes issues de l’unique livre sur le costume qu’elle connait par cœur (mais qui est malheureusement truffé d’erreurs).
Donc petit florilège des plus belles bêtises qu’on m’ait tenu en reconstitution IId Empire :
Today I’ll try to answer to some “urban legends” I often hear during crinoline’s era reenactment balls.
NB : I talk about Paris fashion, which is quite different from London fashion ! and have very few in common with Civil War fashion in America !
 
Avec les crinolines ont ne porte que des gants longs : archi-faux !
With crinoline dresses you have to wear long gloves : so false !
 
En réalité ce n’est vrai que dans les films des années 50 ! Vous allez devoir expliquer à la personne en face de vous que “non, les films de la série Sissi ne sont pas très historiques”. Un petit truc pour se rappeler que les gants sont plutôt courts avec les crinolines : grandes robes = petits accessoires, petites robes = grands accessoires (cette règle est bonne pour presque toutes les époques !). Les gants longs reviendront en effet avec les robes à tournure à la décennie suivante.
This “urban legend” comes from 1950’s movies ! Just remember that with large dress you have to wear small accessories and with a small dress you have to wear large accessories (this rule is right for most of the periods). Long gloves will come back in fashion with bustle dresses.
Les dames doivent porter la culotte fendue : archi-faux !
Ladies have to wear open underpants : so false !
Lorsque l’on danse les jupons virevoltent tellement que l’on a parfois une vue plongeante sous les robes et mettre une culotte fendue serait d’une grande vulgarité ! Dans le pire des cas, il y a des culottes fendues garnies d’un boutonnage que l’on ferme pendant les bals. Mais globalement réservez les culottes fendues pour la journée, et les culottes fermées pour la danse !
Use open underpants for day costumes and closed underpants for balls, or you might seem so vulgar as anyone could see under your dress during some wild dances ! You too can use an open underpant closed with buttons if you have no closed underwear.
 
Les robes à crinoline sont TOUJOURS pastel : faux (surtout passé 1860)
Crinoline dresses must have pastel shades : false (and really false after 1860)
Et aujourd’hui le blanc est à éviter si vous ne voulez pas
entendre 50 fois : “ah, tu as bricolé une robe de mariée !”
Bien entendu les crinolines de couleurs pastels existaient, mais il y avait aussi des crinolines aux couleurs trèèèèèèèèèèès flashy ! Si on vous explique que la preuve par A+B c’est que les robes dans les musées sont toutes pales n’hésitez pas à prendre quelques minutes pour répondre que “non, pas du tout” : elles sont aujourd’hui très pâles mais à l’époque de leur port elles pouvaient être très colorées. A cette période nous sommes en pleine découverte des colorants chimiques et c’est l’explosion des nouvelles teintures (telles que le fuchsia, le jaune citron) dont on use et abuse. Mais elles vieillissent très mal aussi, s’oxydent et s’affadissent à la lumière. En démontant les coutures d’une robe de cette époque il n’est pas rare que trouver quelques centimètres de la couleur d’origine qui est tout sauf pastel ! Mais en France on préfère montrer des robes d’époque visuellement très différentes de ce qu’elles étaient que des reconstitutions à l’identique dans les bonnes teintes (personnellement je préfère l’approche anglo-saxonne où l’on présentera plutôt la reconstitution -si ce n’est les deux robes-).
Many chemical dyeings were created during this period and most of them were quite “flashy”. All the fashionable ladies wanted dresses made of these new colors, that’s why after 1860 you can find a lot of very colorful dresses BUT the chemical dyes become pastel with time (and light) and all this bright colors are now very light (but if you unseam an antique dress you can find back the flashy colors). 
 
Les dessous des dames sont forcément blancs : vrai et faux (tout dépend des dates)
Ladies underwear must be white : true and false (it depends)
Au début des années 1860 beaucoup de coquettes s’amusent à choquer les anciennes générations avec des bas, jupons et culottes aux couleurs franchement vives. Mais il est vrai qu’avant cette date c’est plutôt le blanc immaculé qui domine !
At the start of 1860 a lot of flirtatious women have fun with shocking elder people by wearing flashy underwears. But before 1860 underwears were white, it’s true.
 
Le gilet de ces messieurs est forcément blanc : vrai et faux (tout dépend des dates)
Gentlemen’s waistcoat have to be white : true and false (it depends)
Le gilet des hommes de la haute société parisienne sont effectivement blancs pour la plupart cependant au tout début du second Empire on trouve encore un peu de gilets colorés ou brodés (reliquats de la mode sous la restauration) et vers 1862 arrive la mode des gilets noirs et du nœud noir (cette mode réapparaîtra ensuite assez régulièrement jusqu’à s’imposer à la Belle Epoque). Par contre, à l’étranger la réponse à cette question est “faux” car les couleurs et le noir font de tout temps concurrence au blanc.
At the start of the period you still can find colored or embroided waistcoats (relicts of the romantic period) and circa 1862 black waistcoats can be worn during parisian balls.
 
 
***
 
Et plus globalement si vous voulez un bon livre sur le sujet, celui-ci est parmi les meilleurs :
And if you need a good book, this one is one of the best (but it’s in french) :
 

2 comments

  1. Ah, c'est article est génial! Je ne savais pas beaucoup de cettes choses! Est-ce que tu écriras des articles pareils sur des autres époques? Ce serait très utile! 🙂

  2. I enjoyed this article a lot, more of these please :).

    The colourful underwear thing – I was a bit confused for the first time – how would the elder people know, but the French version of the text explained it, it´s about tights and petticoats, uff 😀

    I know about the new chemical colours of dresses, you might be interested in my photos of these violet bustle dress.

Répondre à Gabrielle Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.