Je vais vous donner un petit « tip » couture aujourd’hui. Je pensais que tout le monde le connaissait mais vu le nombre de personnes à qui je l’ai expliqué à la boutique, je dois me rendre l’évidence : non, tout le monde ne le connait pas. Et pourtant il sauve la vie car vous permet d’économiser des heures de fronçage manuel en faisant de jolies fronces régulières en quelques secondes. Par contre, il vous faut une machine à coudre mécanique car il faut la dérégler volontairement (de toute façon les machines à coudre électronique sont plutôt à bannir pour le costume) :
I wanted to show you a « sewing tip » today. I though everyone knew it but I was wrong as I was asked for it many times in my workshop. And that’s a very important tip to know because it can spare you a lot of time gathering fabric by making nice regular gathers in few seconds. You’ll only need a mechanical sewing machine you’ll have to upset voluntarily (by the way, electronic sewing machines are not the best choice for making costumes) :
1. Laissez dépasser au moins 15cm de fils (il permettra de répartir les fronces par la suite).
2. Espacez un maximum le piquage de la machine : le point droit doit être le plus long possible (moi je le met à « 6 mm »).
3. Augmentez la tension du fil du haut : je la met à 6 pour un tissu très fin et 10 pour un tissu très épais. Rien ne vous empêche de commencer quelques points pour vérifier le réglage.
4. Cousez. Je vous conseille de garder une cadence régulière car la vitesse de couture influe sur la régularité des fronces.
5. A la fin laissez encore au moins 15cm de fils dépasser.
6. Eventuellement, mieux répartir les fronces si besoin.
1. Leave at least 15 centimeters of .threads before sewing (it will allow you to redistribute gathers later).
2. Raise the space between stitches : the straight stitches must be as far from each other as your sewing machine allows it (I use « 6 millimeters » long stitches).
3. Raise the tension on the top thread : I set it at « 6 » for thin fabric and « 10 » for thick fabrics.
4. Sew. I advise you to keep a regular sewing speed because the regularity of gathers depends on how fast you sew.
5. At the end leave again at least 15 cm of sewing threads.
6. You can redistribute gathers if needed.
***
Vous pourrez utiliser ce « tip » très souvent ! Quelques exemples :
You’ll can use this tip very often ! Few exemples :
D’un seul côté du tissu et vous pouvez faire des volants (ici c’est un fond de chapeau) If you gather one side of the fabric then you’ll can make frills (here it’s the back of a hat) |
Fronces de chaque côté d’une bande pour des décorations en organza de soie. Gathers on each side of strip made of silk organza for a dress decoration. |
***
La technique n’est pas historique mais a l’avantage d’être quasiment invisible, vous pouvez donc l’utiliser par exemple ainsi :
This technique is not an historical technique but it’s quite invisible, you can use often :
Decorations |
Pour faire des smocks rapides / For making fast smockings |
Pour faire des volants de jupe, de manche ou répartir l’ampleur d’une jupe à la taille. Frilled dresses or sleeves. Or to distribute a skirt extent of fabric on a waist belt. |
En voilà une info qu'elle est intéressante! Merci pour le tuyau!
Bises
Super astuce! Je partage!
Merci pour l'astuce ; j'en connais une autre mais moins discrète et valable surtout sur les tissus épais. Je vais tester dès demain. Marie-Louise
Indispensable à connaitre et tellement utile! Une autre astuce pour les tissus plus lourds ou les très très grandes longueurs, celles où le fil que l'on tire a toutes les chances de se rompre : j'utilise un cordonnet à crocheter assez fin mais très résistant que je fixe par un point zig zag assez large pour qu'il puisse coulisser aisément lorsqu'on le tire. Chantal
Super pratique pour des fronces de ruchés, qui n'ont pas besoin d'être parallèles 😀
Important pour les machines qui ont le double entrainement (comme sur les Pfaff Select 3.0 et + et les Gritzner) : il faut évidemment l'enlever, sinon ça ne marche absolument pas ^^
Merci !