Tout d’abord… EXCELLENTE ANNÉE A TOUTES ET TOUS ! J’espère que vous avez passé de bonnes fêtes et avez bien commencé 2020. Ce premier post de l’année est, comme d’habitude, l’occasion de faire une petite rétrospective des événements costumés auxquels j’ai participé en 2019 (et les costumes que j’ai réalisé pour l’occasion). Vous pourrez constater qu’il y en a peu par rapport aux précédentes années, car 2019 aura été une année très chargée : déjà, j’ai beaucoup travaillé (dans un domaine tout à fait autre que le costume -je précise comme beaucoup me le demandent souvent-), j’ai aussi organisé un gros GN (je mettrai des photos en bas de page) qui m’a pris des centaines d’heure de travail, ensuite j’ai acheté une maison (et ai donc passé une grosse partie de l’année dans les cartons…), et enfin j’ai pas mal manifesté les samedi contre le gouvernement (mine de rien, ça prend beaucoup de temps).

Firts of all… HAPPY NEW YEAR TO ALL OF YOU ! I hope you enjoyed the holiday season and started 2020 on good tracks. This first post of the year is, as usual, the occasion to look back to the costumed events I’ve been in 2019 (and the costumes I made for the occasion). I was quite away from costumes compared to previous years, because 2019 was very busy : I worked a lot (my job has nothing to do with costumes), I too organised a big LARP (I’ll post photos below) which took me hundreds of hours, I bought a house (and spent most of the year in boxes…), and I’ve been demonstrating against our french government many saturdays (it takes a lot of time).

Pour le carnaval de Venise, j’ai re-porté deux costumes anciens (ma tenue Directoire 1793 mauve et mon pierrot révolutionnaire) et créé trois robes : une tenue allégorique vers 1780 en soie bleue et dorée, une redingote et son gilet assortis (vers 1790) vert d’eau et une robe à découpe en harpies violette et marron (vers 1785).

For Venise carnival, I wore again two old costumes (my 1793 mauve dress and my revolutionnary pierrot) and created three dresses : an allegorical dress circa 1780 made with blue and golden silk, a redingote and it’s waistcoat (circa 1790) and a 1785 dress with harpy cuts.

Nous avons aussi fait deux sorties 1830 au château de Champs-sur-Marne : un shooting en avril avec un robe ancienne (mais jamais mise) en coton imprimé et l’animation « Revivre l’Histoire » en juillet avec un robe en coton bleu ciel et une ceinture de soie jaune.

We too had two 1830 events in the château of Champs-sur-Marne : a photo shoot in april with an old dress (but never worn) in printed cotton, and an historical entertainment in july with a new pale blue cotton dress with yellow silk belt.

Je participais au GN regency « Still water runs deep » en avril dernier, et pour l’occasion j’ai pu reporter mon spencer en tartan et son béret. J’ai refait une robe en lin bleue à manches en coton blanc. Voici quelques photos de Sandrine S. :

I was part of the regency LARP « Still water runs deep » last april, and was able to wear again my old tartan spencer and its beret. I made a new dress in linen (with cotton sleepes). Here are some photos from Sandrine S. :

J’ai fait une nouvelle robe à la française (2e moitié du 18e siècle) en moire vert d’eau pour la journée 18e du château de Thoiry en mai, et l’ai reportée aux « Fêtes Galantes » du château de Versailles (photos : Alain Warnier) :

I made a new robe à la française (2d half of the 18th century) in pale green moire for the 18th century day in the château of Thoiry in may, et wore it again for the « Fêtes Galantes » in the castle of Versailles (photos : Alain Warnier) :

En mai dernier, encore, il y a eu le repas 1912 de notre association « La Compagnie de l’Histoire et des Arts » dans un restaurant Art Nouveau de Paris. J’ai reporté ma robe du soir 1912 en satin de soie vert anis et velours de soie violet :

Last may, again, we had an Edwardian diner with our reenactment group « La Compagnie de l’Histoire et des Arts » in a Art Nouveau restaurant in Paris. I wore my old 1912 diner dress made of green anise silk satin and purple silk velvet :

Juin aussi a été très chargé ! ça a commencé par la Journée Grand Siècle au château de Vaux-Le-Vicomte. J’ai peu de photos car j’ai passé une journée cauchemardesque, à cause d’une insolation dès le matin tellement il faisait chaud, d’où mon visage plus vert que vif. J’avais fait un caraco et jupon vers 1785 en voile de coton et bentelle de coton, avec un énorme châpeau (photos : Alain Warnier) :

June was very busy too ! It started with the Journée Grand Siècle in the château of Vaux-Le-Vicomte. I have very few photos because I made a sun insolation since the morning, that’s why my face is more green than white ! I made a veil cotton caraco and petticoat circa 1785, with a huge hat (photos : Alain Warnier).

Le week-end suivant il y avait les castlefest du château d’Ursel en Belgique ! 1874 comme thème. L’occasion pour moi de finir une robe commencée depuis longtemps, une robe du soir en taffetas de soie lilas et noire. J’ai reporté ma robe de jour rouge le lendemain.

The following week-end we had the castlefest in the belgian castle of Ursel. It took place in 1874, and was the occasion to finish a silk lilac ball dress I started a long time ago. I wore my old red dress the following day.

Et puis ce fut le WEUK ! (Week-End au Royaume Uni pour ceux qui n’ont pas suivi). Pour cette 5e édition, vous avons fait trois périodes : tournures natural form (vers 1879, j’ai fait une robe violette et grise), 1790 (j’ai réutilisé mon gilet et ma veste redingote de Venise) et 1912 (je me suis limitée à faire un nouveau corsage en coton et dentelle).

After that it was the WEUK ! (Week-End in UK). For this 5th edition, we had 3 periods : bustledresses natural forms (circa 1879, I made a purple and grey dress), 1790 (I used the waistcoat & redingote veste I already wore in Venise) and 1912 (I just made a corsage, coton and lace).

Et j’ai enchaîné avec le GN renaissance « Homo Fugit », pour lequel j’ai reporté ma robe en taffetas de soie rouge et dorée. J’ai créé une nouvelle robe pour le second jour, en satin duchesse rouille et verte. (Photos : Bastien Santucci)

After that, I was part of the renaissance LARP « Homo Fugit », for which I re-used my red silk taffeta dress. I too made a new dress for the second day, made of satin Duchess rust-coloured silk (and green decorations). (Photos : Bastien Santucci)

En août, j’ai eu la chance d’être gentiment accueillie par l’association « Le lys et l’érable » (spécialisée dans la Nouvelle France, la colonie française Nord Américaine) pour une animation au fort du petit Bé, au large de St Malo. L’occasion pour moi de faire du populaire vers 1750 (je jouais une vendeuse de fripes) et de rencontrer plein de gens super sympathiques. Passer quelques jours sur une petite île rocheuse a été tellement dépaysant <3

During august, I hd the luck to be the more welcome by a groupe called « Le lys et l’érable » (« the lily flower and the maple tree », they are reenacting the « Nouvelle France », the North American colony) for an historical entertainment in the Petit Bé Fort. Spending few days on a tiny rocky island was stunning <3 I was playing a 2d hand clothes seller.

En septembre il y avait le fameux Downton-sur-Mer, 9e édition : danse, jeux, bains de mer et beaucoup d’amis ! J’avais pour l’occasion remis mon corsage du WEUK. Je me suis fait une robe avec un pantalon de harem pour la soirée orientale Paul Poiret (que j’ai organisé pour des amis), mais je n’ai qu’un mauvais selfie.

Last september there was th 9th edition of « Downton-at-sea » : dances, games, sea bathing and lots of friends ! I was wearing the my WEUK’s 1912 bodice again. I too made an evening dress with harem pants for an evening I organized between friends, but all I have is a shitty selfie.

En octobre, ENFIN, le résultat de 18 mois de travail intensif (des centaines d’heures) : le GN Excelsior, qui se passait à Poudlard (donc univers : Harry Potter). Les joueurs avaient fait plein d’efforts de costumes, et le rendu a été superbe <3 Je voue désormais une reconnaissance éternelle à l’équipe qui m’a épaulée ! (Photos : Alain Warnier)

In october, AT LEASY, after 18th months of very hard work, I organized the LARP Excelsior that took place in Hogwarth (so, in Harry Potter’s universe). The players made wonderful costumes ! <3 I have to express a lasting gratitude to the team that was beside me ! (Photos : Alain Warnier)

Ensuite, direction au Bal du Stytème ! Je n’ai fait que recycler des pièces d’uniformes pour mon mari et moi.

Then, It was the « Ball of the system » ! All I did was recycling uniform pieces for my husband and I.

Ce même mois de novembre c’était retour en Belgique pour le bal Regency d’Ursel ! Nous avions décidé de faire un groupe d’Incroyables et Merveilleuses, et j’ai fait une robe en mousseline de coton & soie blanche, ainsi qu’un corsage en soie rouge typique de cette période.

This very same month of november, I was back in Belgium for Ursel’s Regency ball ! We decided to make a groupe of Incroyables and Merveilleuses, and I made a cotton & silk muslin dress with a red silk bodice from this period.

Et puis, enfin, il y a eu le bal de noël au château de Thoiry. L’occasion de faire un bal en journée avec des ami(e)s ! J’ai fait une tournure jaune et bleue en soie pour l’occasion : flashy mais histo !

And, finally, there was the Xmas ball in the castle of Thoiry. It was a good accasion to make a day ball with friends. I made a yellow and blue bustle dress for the ball : flashy but HA !

Et puis l’année s’est terminée sous le signe des paillettes, alors que mon chéri et moi-même étions en monsieur et madame Loyal pailletés. Je viens de couper mes cheveux très courts, donc l’année 2020 va être sous le signe des perruques !

And the year finished on a glittering atmosphere, as my husband and I were miss & mister Loyal, with glitters. As I just cut my hair very short, I guess 2020 will be under the label of wigs !

Et 2020 ? L’année s’annonce déjà très chargée ! J’ai trois organisations de GN en cours : deux jeux Agatha Christie fin Belle Epoque (20 joueurs) et un Seigneur des Anneaux (50 joueurs). Il y a pas mal d’organisations historiques aussi : Thoiry, Champs-sur-Marne et surtout les 10 ans de Downton-sur-Mer avec plein de surprises ! Nous avons d’ailleurs créé des groupes Facebook 18e siècle et Belle-Epoque pour ceux qui veulent nous rejoindre..

And what about 2020 ? The year will be very busy (what a surprise !). I organize three LARPs : two late Edwardian Agatha Christie games (20 players) and a Lord of The Rings games (50 players). There are many historical organizations as well : Thoiry, Champs-sur-Marne and the 10th « Downton-at-sea » with a lot of surprises ! We too created two Facebook groups, 18th century and Edwardian, for those who want to join us.

Et puis surtout, j’ai lancé pas mal de projets personnels : un potager en permaculture, l’écriture de trois livres (dont deux ayant un lien avec le costume, j’avoue !) et surtout… une meute de chats vendus avec la maison ! Je suis en effet passée de 1 à 12 chats à cause d’abrutis qui ne pensent pas à stériliser leurs chats avant de les laisser sortir :'( M’occuper d’eux me prend pas mal de temps et de d’argent (du coup il faudra sans doute que je vende quelques costumes prochainement pour payer les stérilisations de tout ce petit monde, parce que je me retrouve déjà avec des chatons squatteurs…).

And I started a lot of new projects : a garden made with permaculture technics, writing three books (two of them about costumes), and, most of all… a pack of stray cats with my new house ! I used to have 1 cat but now I have 12 of them, because of dumb people that let them wandering without being sterilized :'( Taking care of them takes me a lot of time and money (that’s why I’ll have to sell some costumes soon, because I already got some squatter-kittens !).

2 comments

  1. Bonjour,
    Je suis une très grande fan de l’histoire surtout de la renaissajce.
    J’ai juste une petite question, j’aimerais savoir en quoi consiste votre site?
    J’adorerais pouvoir y participé.
    Dans l’attente de votre réponse, je vous fait pars de mes salutations distinguées.
    Bien à vous.

    Muriel Jadin

    1. Bonjour,
      Désolée, je vois seulement votre commentaire !
      En fait ce sont des événements organisés par des associations. Le mieux est de regarder ce qu’il y a près de chez vous et de les contacter, mais méfiance car il y a de tout 😉

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.