Je continue à exhumer mes photos jamais partagées ! Aujourd’hui, c’est un diner entre amis pendant les années 1890 (en vrai, c’était en 2017 !).

I go on with exhuming old photos I never shared ! Today, it’s a diner with friends during the 1890’s (it was in 2017 for real !).

***

Ces messieurs étaient bien entendu en frac et queues-de-pies, tout de noir et blanc vêtus (comme des pies, d’où le nom du vêtement). La plupart étaient en pantalon, à part l’un d’entre eux qui portait une culotte comme cela se faisait encore en bal à l’époque.

Gentlemen were of course dressed with tails coats, all dressed in black and white (juste like magpies, called “pie” in french, and this suit is called a “queue-de-pie” which means litteraly “magpie’s-tail”). Most of them were wearing trousers, but one of them is wearing breeches, which is HA.

Carmène et Mathilde (qui ont fait leurs costumes elles-mêmes) portaient quant à elles des robes 1895, typiques avec leurs grandes manches ! La jupe tient de la jupe de tournure, même si on voit déjà arriver la jupe 1900.

Carmène and Mathilde (who made their dresses by themselves) were wearing 1895 dresses, with their typical big sleeves ! The skirt looks like a bustle dress skirt, but the 1900 fashion is already noticeable.

Sarah portait une robe blanche et noir fin 19e, faite par “La machine à recoudre le temps”.

Sarah was wearing a late 1890 dress, made by “La machine à recoudre le temps”.

Lut (au centre de la photo qui suit) porte elle aussi une robe fin 19e, alors que moi (en gris & noir) je portais une robe vers 1892 avec ses petites manches “ballon”. Je n’ai pas de meilleure photo de ma robe par contre !

Lut (on the center of the following photo) was wearing a late 19th century dark blue dress, whereas I (dressed of light grey & black) was wearing a 1892 dress with it’s tiny “balloon” sleeves. But I have no better picture of my dress !

Nous logions dans une magnifique maison bourgeoise du 18e siècle à Wisbech (UK), et Cristophe a eu la très bonne idée de commander les services d’un excellent chef qui nous a servi un diner délicieux. Et puis nous avons dansé (un peu) et fait des bêtises (beaucoup).

We stayed in a gorgeous georgian mansion in Wisbech (UK), and Cristophe had a good idea : he asked a chef to make us a delicious diner. Then we danced (a little) and made many silly thing (a lot).

Voilà !

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.